woensdag 2 januari 2008

Een goed begin

Alle begin is moeilijk. Bijna alles is een cliché geworden. Maar dat het wel kan bewijzen de volgende voorbeelden. Nu nog een goede voortzetting, dan wordt het een fantastisch jaar.

Titel: Watership Down
Auteur: Richard Adams

The primroses were over.

De sleutelbloemen waren uitgebloeid.

Titel: Billard um halb zehn
Auteur: Heinrich Böll

An diesem Morgen war Fähmel zum ersten mal unhöflich zu ihr, fast grob.

This morning Fähmel was for the first time unpolite to her, almost rude.

Die ochtend was Fähmel voor het eerst onbeleefd tegen haar, bijna grof.

Titel: Alice in Wonderland
Auteur: Lewis Carroll

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, “and what is the use of a book,” thought Alice, “without pictures or conversations?”

Alice begon er schoon genoeg van te krijgen naast haar zusje aan de waterkant te zitten en niets te doen te hebben. Een paar keer had ze een steelse blik in het boek geworpen dat haar zusje aan het lezen was, maar er stonden geen plaatjes of gesprekken in, “en wat heb je aan een boek,” dacht Alice, “zonder plaatjes of gesprekken?”

Titel: Crime and Punishment
Auteur: Fyodor Dostojewsky

On an exceptionally hot evening early in July a young man came out of the garret in which he lodged in S. place and walked slowly, as though in hesitation, towards K. bridge.

Op een buitengewoon warme dag in het begin van juli verliet een jongeman tegen de avond het kleine kamertje dat hij als onderhuurder in een huis aan de S.-straat bewoonde; hij liep de straat op en wandelde langzaam en naar het scheen besluiteloos in de richting van de K.-brug.

Titel: Een nagelaten bekentenis (A Posthumous Confession)
Auteur: Marcellus Emants

Mijn vrouw is dood en al begraven. Ik ben alleen in huis, alleen met de twee meiden.

My wife is dead and already buried. I am alone in the house, alone with the two maidservants.

Titel: Eiland der demonon (Isle of demons)
Auteur: Johan Fabricius

Op een der vreemd opwindende, van gamelanmuziek en priestergezang vervulde dagen, voorafgaand aan de grote lijkverbranding, geraakte ik voor het eerst in contact met Gustavsson, de Zweedse schilder op Bali.

On one of these strange exciting, from gamelan music and preacher songs filled days preceding the great cremation, I met Gustavsson for the first time, the Swedish painter on Bali.

Titel: Faust
Auteur: Johann Wolfgang Von Goethe

Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten,
Die frueh sich einst dem trueben Blick gezeigt.

Once more ye waver dreamily before me,
Forms that so early cheered my troubled eyes!

Gij komt weer dichterbij, zwalkende wezens,
Die zich eerder al aan mijn troebele blik openbaarden.

Titel: Odissee (The Odyssey)
Auteur: Homerus (Homer)

Tell me, O Muse, of that ingenious hero who travelled far and
wide after he had sacked the famous town of Troy.

Vertel mij, muze, over de listige held die zo lang rondzwierf
nadat hij het fameuze Troje had verwoest.

Titel: Ulysses
Auteur: James Joyce

Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed.

Statig kwam de dikke Buck Mulligan uit het trapgat met een kom zeepschuim, waarop een spiegel en een scheermes gekruist lagen.

Titel: Der Prozess (The Trial)
Auteur: Franz Kafka

Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet.

Someone must have been telling lies about Josef K., he knew he had done nothing wrong but, one morning, he was arrested.

Iemand moest Jozef K. belasterd hebben, want zonder dat hij iets kwaads gedaan had, werd hij op een ochtend gearresteerd.

Titel: Lady Chatterley’s Lover
Auteur: David Herbert Richards Lawrence

Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically.

Ons tijdperk is in wezen tragisch, dus weigeren we om de tragiek te zien.

Titel: One Hundred Years of Solitude
Auteur: Gabriel García Márquez

Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.

Vele jaren later, staande voor het vuurpeloton, moest colonel Aurelia Buendíe denken aan die lang vervlogen middag, toen zijn vader hem meenam om kennis te maken met het ijs.

Titel: Ada
Auteur: Vladimir Nabokov

“All happy families are more or less dissimilar; all unhappy ones are more or less alike,” says a great Russian writer in the beginning of a famous novel ( Anna Arkadievitch Karenina, transfigured into English by R.G. Stonelower, Mount Tabor Ltd., 1880).

“Alle gelukkige gezinnen verschillen min of meer van elkaar; alle ongelukkige zijn min of meer eender,” zo zegt een groot Russisch schrijver aan het begin van een beroemde roman (Anna Arkadiëwitsj Karenina, in de Engelse herschepping van R.G. Stonelower, Mount Tabor Ltd., 1880).

Titel: Du côté de chez Swann (A la recherche du temps perdu, Tome I.)
Auteur: Marcel Proust

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

For a long time I used to go to bed early.

Heel lang ben ik vroeg naar bed gegaan.

Titel: De avonden
Auteur: Gerard Kornelis van het Reve

Het was nog donker, toen in de vroege morgen van de tweeëntwintigste december 1946 in onze stad, op de eerste verdieping van het huis Schilderskade 66, de held van deze geschiedenis, Frits van Egters, ontwaakte.

It still was dark, when in the early morning of december 22 1946 in our town, on the first floor of Schilderskade 66, the hero of this story, Frits van Egters, awoke.

Titel: Hamlet, Prince of Denmark
Auteur: William Shakespeare

Who's there?

Wie daar?

Titel: The Fellowship of The Ring (The Lord of the Rings, part 1)
Auteur: John Ronald Reuel Tolkien

When Mr. Bilbo Baggins of Bag End announced that he would shortly be celebrating his eleventy-first birthday with a party of special magnificence, there was much talk and excitement in Hobbiton.

Toen mijnheer Bilbo Balings van Balingshoek bekend maakte. Dat hij weldra met een bijzonder luisterrijk feest zijn elftig-en-eerste verjaardag zou vieren, werd dit in Hobbitstee het gesprek van de dag.

Titel: De dokter en het lichte meisje ( The physician and the light lady)
Auteur: Simon Vestdijk

Op die herfstavond, enkele jaren na mijn artsexamen, zat de lange dikke met twee bijna afgestudeerde collega’s op het spaarzaam verlichte caféterras.

On that evening in the fall, a few years after getting my medical degree, the tall fat one sat with two almost graduated colleagues on the barely lighted terrace of the pub.

Titel: Turks Fruit (Turkish Delight)
Auteur: Jan Wolkers

Ik was aardig in de rotzooi terechtgekomen nadat ze bij me weggegaan was.

I was fallen into deep shit after she left me.

Titel: Schachnovelle (Chess Story)
Auteur: Stefan Zweig

Auf dem großen Passagierdampfer, der um Mitternacht von New York nach Buenos Aires abgehen sollte, herrschte die übliche Geschäftigkeit und Bewegung der letzten Stunde.

On the great passenger steamer, due to depart New York for Buenos Aires at midnight, there was the usual last-minute bustle and commotion.

Op het grote passagiersschip dat om middernacht van New York naar Buenos Aires moest afvaren, heerste de gebruikelijke drukte en beroering van het laatste uur.

4 opmerkingen:

Joep van Osch zei

Mooi!

Deze mogen er ook wezen:

Titel: On the road
Auteur: Jack Kerouac

"I first met Dean nog long after my wife and I split up. I had just gotten over a serious illness that I won't bother to talk about, except that it had something to do with the miserably weary split-up and my feeling that everything was dead."

Titel: Pluk van de Petteflet
Auteur: Annie M.G. Schmidt

"Pluk had een klein rood kraanwagentje. Hij reed er mee door de hele stad en hij zocht naar een huis om in te wonen. Af en toe stopte hij. En dan vroeg hij aan de mensen: 'Weet u niet een huis voor me?' Dan dachten de mensen even na en zeiden: 'Nee.' Want alle huizen waren vol."

Gijs zei
Deze reactie is verwijderd door de auteur.
Gijs zei

Zeker mooi, vooral de vrije vertaling in het Engels van Wolkers, "deep shit," deed me denken aan de beerput in "Het Tillenbeest," een kort verhaal uit "Serpentina's Petticoat." En nu we het toch over Wolkers en openingszinnen hebben; de volgende is ook een juweeltje:

Titel: Kort Amerikaans
Auteur: Jan Wolkers

" 'Hartstikke naakt, alleen zo'n klein dingetje hier,' zei Peter en klopte genotzuchtig op zijn kruis."

En als liefhebber van Amerikaanse literatuur moet ik Joeps goede voorbeeld natuurlijk wel volgen:

Titel: Fear and Loathing in Las Vegas
Auteur: Hunter S. Thompson

"We were somewhere around Barstow on the edge of the desert when the drugs began to take hold."

Titel: Less Than Zero
Auteur: Bret Easton Ellis

"People are afraid to merge on freeways in Los Angeles."

En ten slotte een persoonlijke favoriet:

Titel: The Catcher in the Rye
Auteur: J.D. Salinger

"If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth."

Anoniem zei

begin van "el Corazón de Piedra Verde" (het Groene Hart van Steen), Salvador Madariaga:

"Cuando vinieron a decir al rey Nezahualpilli que su mujer Xochotzincatzin o Pezón-de-Fruta le había dado una hija, su rostro permaneció inmóvil ocultando con su impasibilidad la profunda alegría que inundaba su corazón. En su otra mujer, hermana mayor de Pezón-de-Fruta, así como en las cuarenta y tantas mujeres que entre sus dos mil concbines solía frecuentar, Nezahualpilli había sembrado y recogido ya más de cien hijos e hijas. Pero Pezón-de-Fruta no era sólo una de sus mujeres legítimas, hijas de Tizoc, emperador de Méjico, sino también la primera y única mujer que había amado de verdad."

"Toen men koning Nezahualpilli kwam mededelen dat zijn vrouw Xochotzincatzin of Fruit-Tepel hem een dochter had geschonken, bleef zijn gelaat onbewogen, met zijn ongevoeligheid de diepe blijdschap die zijn hart overspoelde verbergend. In zijn andere vrouw, oudere zus van Fruit-Tepel, net zoals in de zoveel-en-veertig vrouwen die hij onder zijn tweeduizend concubines placht te bezoeken, had Nezahualpilli al meer dan honderd zonen en dochters gezaaid en geoogst. Maar Fruit-Tepel was niet alleen één van zijn wettelijke vrouwen, dochters van Tizoc, keizer van Mexico, maar ook de eerste en enige vrouw waar hij écht van had gehouden."